Now showing items 1-14 of 14

    • 10. Dɨona uai zuuiya 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      La palabra murui zuuiya que traducimos como “aliviando” significa literalmente “enfriar”. La raíz verbal zuui denota la transición de un estado de intranquilidad a uno de calma, de la confusión a la claridad, de una condición ...
    • 12. Dɨona mananaiye uai yoiye 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      La oración de enfriamiento, dice Kɨneraɨ, es “la primera oración de tabaco”. Todos los trabajos de tabaco – la chagra, la familia – sólo prosperan en lo frío y lo fresco – así mismo debe ser corazón del buinaima. La palabra ...
    • 14. Moo ofiraima ofiya uai 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      El trabajo del Padre Cosechador comienza con el tabaco y la coca. La coca se siembra por estacas, el tabaco se siembra por semillas. Las semillas de tabaco vienen en pequeñas cápsulas las cuales hay que abrir; luego se ...
    • 15. Bie rafue jaka fuiñede 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      Este es un diálogo entre el anciano Kɨneraɨ y su hijo Blas Candre tratando sobre las dificultades que se han presentado en el trabajo.
    • 39. Kaɨmo ebena itɨno meiñua uai 

      Candre, Blas; Candre Kɨneraɨ, Hipólito
      Diálogo entre Blas Candre y su padre Kɨneraɨ examinando situaciones y problemas que se han presentado en el trabajo.
    • 44. Fɨenide rairuiyanona urite 

      Candre, Blas
      Blas Candre responde a las palabras de su padre Kɨneraɨ en la grabación 42 (Kaɨ komekɨ meiñuafuena itɨno uuriyafue kakaina jira)
    • 48. Rɨama raa kaɨ jenua uai 

      Candre, Blas
      Blas Candre, hijo de Kɨneraɨ, explica los riesgos y cuidados que hay que tener al buscar las cosas de los blancos.
    • 5. Urue aruizifuenaiya jɨɨra 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      Esta grabación contiene la explicación y el canto de una conjuración para el niño que tiene inquietud. Un dueño de baile cuida a “sus niños” (la comunidad, la familia extensa) de la misma manera que el papá cuida a su ...
    • 50. Bie taɨjɨe ie rafue uai kaɨ yua 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      Diálogo entre Kɨneraɨ y su hijo Blas sobre como enseñar el conocimiento a los jóvenes, hombres y mujeres, por medio de la palabra de tabaco y coca.
    • 51. Zɨuenɨ namakɨ nano jazikɨ jiibie dutɨmakɨ 

      Candre, Blas
      Blas Candre cuenta cómo la gente de la tribu zɨuenɨ (gente de yerba cortadera) recibió la coca de danta.
    • 59. Ñuera taɨjɨe kaɨ fɨnoka uruiaɨ yofueyena arɨ kaɨ dɨnomo kaɨ fɨeka ie uai yoina 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      Diálogo entre Kɨneraɨ y su hijo Blas para frenar y asentar el trabajo que se ha venido haciendo.
    • 6. Urue ie tɨzitaiya jɨɨra 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      Esta es la conjuración para un niño que todavía no camina. Se nombran diferentes plantas que son enredaderas y de esa manera se retirarn espiritualmente las trabas en sus piernas quele impiden caminar.
    • 7. Zuitarako jɨɨra 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      Esta es una breve explicación y el canto de la conjuración de calentura del niño. Esta conjuración es para niños que ya caminan.
    • 9. Yetarafue 

      Candre Kɨneraɨ, Hipólito; Candre, Blas
      Yetárafue es la base para cuidar una familia, para ser un “hombre propio”; asimismo es la base del rafue. “Sin yetárafue un joven no puede usar esa Palabra [de baile y de curación], sin yetárafue esa Palabra daña a la ...