Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory
Author
Type
Artículo de revista
Document language
EspañolPublication Date
2002Metadata
Show full item recordSummary
This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided.Summary
This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided.Keywords
Collections
- Forma y Función [480]
