Show simple item record

dc.rights.licenseAtribución-NoComercial 4.0 Internacional
dc.contributor.authorLopes, Eldinar Nascimento
dc.contributor.authorGuerra Leal, Izabela Guimarães
dc.date.accessioned2019-07-03T04:15:46Z
dc.date.available2019-07-03T04:15:46Z
dc.date.issued2017-07-01
dc.identifier.issnISSN: 2256-5450
dc.identifier.urihttps://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67434
dc.description.abstractMetodologicamente baseado no levantamento catalográfico das traduções publicadas no suplemento literário Letras and Artes (1946-1954), o objetivo deste trabalho será analisar a importância que a tradução literária teve no que se refere à abertura intercultural e intelectual para outras formas de pensamento nesse periódico, e como ela se constitui como um importante dispositivo de formação cultural, social e política a partir de uma perspectiva sincrônica da literatura.
dc.description.abstractThe objective of this paper is to analyze the importance of literary translation in terms of intercultural and intellectual opening to other forms of thought in the literary supplement Letras and Artes (1946-1954),as well as to show how literary translation becomes an important mechanism for cultural, social, and political education from a synchronic perspective of literature. The methodology employed was the reviewof the catalogue compilation of translations published in the literary supplement.
dc.description.abstractMetodológicamente basado en la recopilación catalográfica de las traducciones publicadas en el suplemento literario Letras and Artes (1946-1954), el objetivo de este trabajo es analizar la importancia que latraducción literaria tuvo en cuanto a la apertura intercultural e intelectual a otras formas de pensamiento en tal periódico, y cómo esta se constituye en un importante dispositivo de formación cultural, social y política desde una perspectiva sincrónica de la literatura.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia - Sede Bogotá - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Literatura
dc.relationhttps://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/63197
dc.relation.ispartofUniversidad Nacional de Colombia Revistas electrónicas UN Literatura: teoría, historia, crítica
dc.relation.ispartofLiteratura: teoría, historia, crítica
dc.rightsDerechos reservados - Universidad Nacional de Colombia
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.subject.ddc8 Literatura y retórica / Literature
dc.titleA contribuição da tradução no suplemento literário Letras and Artes (1946-1954)
dc.typeArtículo de revista
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/article
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.identifier.eprintshttp://bdigital.unal.edu.co/68463/
dc.relation.referencesLopes, Eldinar Nascimento and Guerra Leal, Izabela Guimarães (2017) A contribuição da tradução no suplemento literário Letras and Artes (1946-1954). Literatura: teoría, historia, crítica, 19 (2). pp. 259-273. ISSN 2256-5450
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject.proposalLetras and Artes
dc.subject.proposalliterary supplement
dc.subject.proposaltranslation
dc.subject.proposalLetras and Artes
dc.subject.proposalsuplemento literario
dc.subject.proposaltraducción
dc.subject.proposalLetras and Artes
dc.subject.proposalsuplemento literário
dc.subject.proposaltradução
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.contentText
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/ART
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Atribución-NoComercial 4.0 InternacionalThis work is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0.This document has been deposited by the author (s) under the following certificate of deposit