Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 InternacionalCandre Kɨneraɨ, HipólitoEcheverri, Juan Alvaro2022-11-262022-11-261992-07-07https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/82782Palabra de consejo sobe apreciar y valorar el conocimiento que tienen los mayores: conocimiento del abuelo y conocimiento de la abuela.Word of advice about appreciating and valuing the knowledge that the elderly have: knowledge of the grandfather and knowledge of the grandmother.Mei kaɨ ua fueñe mei abɨna onoñede, ¿buumo mei ua abɨna onotate?, ¿buumo mei ite? Mei uzumamo ite, uzungomo ite; meita uzuma fueñe mei abɨna onode, uzungo fueñe abɨna onode.0:08:14 horasCasete analógicohtohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología29. Uzumamo rafue ite kaɨmo iñedeEl abuelo tiene la enseñanza que nosotros no tenemosGrabación sonora20 Mbinfo:eu-repo/semantics/openAccessLengua no escritaDiscurso ceremonialCeremonial discourseRafueMuruiUitotoWitotoTradición oralThe Elder has the teaching that we do not have16/44.1 stereo3