Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 InternacionalCarreira, Ana MaríaCastell Ginovart, EdmonRodríguez Pantoja, Laura Camila2025-07-072025-07-072025-07-01https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/88305ilustraciones, diagramas, fotografíasUrdir: entrelazando ideas El siguiente texto se trata de un tejido de apuntes, pensamientos, cuestionamientos y algunas afirmaciones basadas en la práctica. Dichos apuntes provienen de reflexiones y conocimientos adquiridos desde la sociología, la filosofía y la museología practicada en Latinoamérica, conocimientos que decidí poner en práctica junto a los Pueblos Inga y Kamëntšá del Alto Putumayo en el marco de la minga de pensamiento para la elaboración mancomunada de un diagnóstico integral, para el Museo Comunitario Étnico de Los Andes, diagnóstico que tomó forma de tejido ancestral - Chumbe Inga o Šhombiach Kamëntšá-. Esto sirvió como testimonio de un proceso que surgió como resultado del poder de la palabra en torno al ser individuo, al territorio sagrado y al museo comunitario. Ch’ixi es una utopía, un concepto en aymara que refuerza la potencia metafórica de la palabra y sugiere aquello blanco y negro que cohavita, se superpone, pero nunca se mezcla ni se fusiona, a lo lejos es un gris, un mestizo que acepta y habita el mundo blanco y el mundo indio. Traer a colación lo ch’ixi como un espacio-tiempo específico dentro del mundo de los museos, es dilucidar el poder político y no pasivo de la labor de un museo comunitario, es entender que el museo forma parte de la categoría de los espacios que configuran una revolución de las definiciones, una reunión en torno a la memoria del pasado pero la acción del presente, mingas de pensamiento alrededor de debates que surgen en el territorio, programas, proyectos y movimientos que van más allá de la labor simplista de un museo y configuran una nueva forma de hacer museología, una museología abigarrada que nace de la episteme, creencia, tradición y encuentro con las diferentes formas de vida, heterogéneas, multiculturales, indígenas. Este es el pensamiento central en el cual basé toda la metodología del proyecto ganador Un plan para mi museo: Beca para la construcción de un plan museológico a partir de un diagnóstico integral del Museo Comunitario Étnico de Los Andes (Valle de Sibundoy, Alto Putumayo, tierra sagrada de Ingas y Kamëntšá), realizado en el marco del Programa Nacional de Estímulos del ministerio de las Culturas, las Artes y los Saberes de Colombia 2024. (Texto tomado de la fuente).The following text is a weaving of notes, thoughts, questions, and a few armations based on practice. These notes stem from reflections and insights drawn from sociology, philosophy, and the museological practices of Latin America—knowledge I chose to put into practice in collaboration with the Inga and Kamëntšá Peoples of the region Alto Putumayo, within the framework of a minga de pensamiento (collective thought gathering) to co-develop a comprehensive diagnostic for the Ethnic Community Museum of the Andes. This diagnostic took the form of an ancestral weaving—Chumbe Inga or Šhombiach Kamëntšá—serving as testimony to a process born from the power of the spoken word around the notions of individual being, sacred territory, and the community museum. Ch’ixi is a utopia, an Aymara concept that enhances the metaphorical power of the word. It evokes what is both black and white, coexisting and overlapping, but never blending or fusing. From a distance, it may seem grey—a mestizo that accepts and inhabits both the white world and the Indigenous world. To evoke the ch’ixi within the world of museums is to clarify the political—and decidedly active—power of community museum work. It is to understand that the museum belongs to a category of spaces that shape a revolution in definitions; a gathering place grounded in the memory of the past, but driven by the actions of the present. It is about mingas de pensamiento around the debates emerging from the territory, about programs, projects, and movements that go far beyond the reductive labor traditionally assigned to museums, and that instead constitute a new way of doing museology: a baroque, richly layered museology born from epistemes, beliefs, traditions, and encounters with diverse forms of life—heterogeneous, multicultural, Indigenous. This was the central thought upon which I based the entire methodology of the winning project A Plan for My Museum: Grant for the Development of a Museological Plan Based on a Comprehensive Diagnostic of the Ethnic Community Museum of the Andes (Sibundoy Valley, Alto Putumayo, sacred land of the Inga and Kamëntšá 12 ), carried out within the framework of the 2024 National Grants Program of the Ministry of Cultures, Arts, and Knowledge of Colombia.Inglés Kai mailla kilkaskapi tiami ruraikuna awaska chasallata tapuchikuna I imasa nukanchi kaugsaipi apachinakuska. Kai kilkaskakunapa katichingapa kami ajai iuiarispa i kaugsaska kai sociología, filosofía i museología imasam katichinaku kai llagtu Latinoamericapi, kai iachaikuskata munaskan katichinga kai iska pueblo inga i kamëntšá, alto Putumayomanda kaipi katichingapam kanchi sug minga iuiaikunawa chasa tukuikuna tandarispa kawangapa imasam churangapa kanchi kai Museo tukuikunamanda suti los Andes kai katichikuspa sakiskakuna sutichispa awaspa nukanchipa - Chumbe Inga u Shombiach Kamëntšá. Kai parlakunawa munanaku wachu katichinga kawachispa kaugsai, alpa mamata i chasallata ruraikuna tukuikunamanda. Ch’ixi chasa sutichiska kai ruraita Aymara kaita munanaku ñugpasinama katichingapa kawachiku iska sina iura i iana kaugsanaku tuparispa, man chapurinkuna, karumanda kawari gris, sug runa mailla nukanchisina munaku kaugsangapa nukanchiwa. Apumui kai wachukuna Ch’ixi kaugsaskapi tiaskapi ukupi tiaskakunata kawachispa parlangapa tukuikuna ruraskata churaska kaipi ninakum kai ruraikunata churaderu kami mailla kawachingapa imasa nukanchi kaugsanakuskata, sug tandarii iuiaringapa ñugpamandata i chasa katichingapa, rimaspa iuiarispa ima nukanchipa alpapi pasarikuskata, programakuna kilkaikuna chasallata maskanaku rurangapa sug musu ruraikunata churadiru, kawachingapa sug musu ruraikuna episteme, creencia nukanchipa kaugsai, tupachispa tukui nukanchipa kaugsaipi tiaskata sug rigchakuna, achka nukanchipura. Kai iuiapi chagpichiku imasam kai wachu apamuku ganador. Imasam apachingapa kani kai ruraikunai karaska kaikunata katichingapa kawaspa imasa tukuikuna ruraskata churangapa suti Los Andes (Valle de Sibundoy, Alto Putumayo) alpa ambiska ingakuna i kamëntšá, ruraska el marco del programa de estímulos del ministerio de cultura, las artes y los saberes de Colombia 2024.106 páginasapplication/pdfspahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/060 - Organizaciones generales y museología::068 - Organizaciones generales en otras áreas geográficas060 - Organizaciones generales y museología::069 - Museología (Ciencia de los Museos)Un museo ch'ixi es posible : Enhebrando nuevos tejidos para la museologíaTrabajo de grado - MaestríaUniversidad Nacional de ColombiaRepositorio Institucional Universidad Nacional de Colombiahttps://repositorio.unal.edu.co/info:eu-repo/semantics/openAccessMuseologíaCh’ixiMuseos comunitariosIngaKamëntšáMuseosMuseología abigarradaMuseologyCh’ixiCommunity museumsIngaKamëntšáMuseumsBaroque museologyRuraskakuna – ruraikunata churadiruCh’ixi: chasa sutichiskaTukuikuna ruraskata churangapaKamëntšá: chasa suti rurakuna kausadiruRuraikunata wakachidiruRuraikuna sug rigcha kilkaskaMuseologíaMuseologyPoblación indígenaIndigenous peoplesPatrimonio culturalCultural heritageMemoria colectivaCollective memoryCiencia y sociedadScience and societyA chi’xi museum is possible : Weaving new museology threadsSug rurai ch’ixi Pudirimi Ilpui musu ruraikuna kawachidirupi churangapa