Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 InternacionalRomán Jitdutjaaño, Oscar RomualdoEcheverri, Juan Alvaro2022-11-152022-11-151995-07-14Román-Jitdutjaaño, O., Román Sánchez, S., & Echeverri, J. A. (2020). Ɨairue nagɨni: Aiñɨko urukɨ nagɨni, Aiñɨra urukɨ nagɨni = Halógeno-Halófita: Sal de vida. Universidad Nacional de Colombia, Sede Amazonia, Instituto Amazónico de Investigaciones Imani. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/77785https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/82693Jaae mooma buinaima mei komuiya rafue bigɨniri jaae e raɨnana nɨɨ e ɨɨnoga jaae mooma buinaima nɨɨ komuiya monoɨbi ɨaibi iidɨ uaido jaae bigɨni nagɨniri jaae nɨɨ moziñena ɨkoɨnia e ɨɨnogaComenzando a hablar del asunto: Texto introductorio del “Discurso de la Sal” de Enokakuiodo. Este texto fue grabado antes del inicio del trabajo y aquí se explican las bases del significado de la sal en la formación del mundo. del anciano Murui-Nɨpode Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño (Enokakuiodo) y el antropólogo Juan Alvaro Echeverri. Desde 1995 iniciamos un proceso de diálogo, investigación y trabajo sobre la sal. La palabra Murui ɨaizaɨ ‘sal’ se refiere a las sales alcalinas de origen vegetal, que son utilizadas por los Murui y otros grupos vecinos como una mezcla para la pasta de tabaco (yera ‘ambil’). Pero, en un sentido simbólico y espiritual, el concepto de ɨaizaɨ-sal se refiere a la potencia fecundadora presente en todos los seres vivientes y es la base de los principios de formación de los seres humanos y del manejo de sus relaciones. Esta es la historia del origen del Padre Creador. En este Suelo él se asentó y lo fecundó. En aquel entonces, el alimento de vida del Padre Creador era leche de seno y salmuera. Como este territorio no tenía consistencia, él lo fertilizó con ese poder.0:31:02 horasCasete analógicoaudio/mp3htohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropologíaRafue 1. Rafue taɨnia uaiGrabación sonora50 Mbinfo:eu-repo/semantics/openAccessLengua no escritaSal vegetalDiscurso ceremonialƗaizaɨRafueTradición oralComenzando a hablar de asunto16/44.1 stereo3