¿Cómo traducir? de la teoría a la práctica pedagógica
Autor
Tipo de contenido
Artículo de revista
Idioma del documento
EspañolFecha de publicación
2003-01-01Resumen
Se trata de mostrar que evidentemente sí es viable establecer puentes que permitan acercar los estudios teóricos de la traducción a la práctica profesional y pedagógica de esta disciplina. En primera instancia se reitera el carácter comunicativo del proceso de la traducción y se hace una propuesta pedagógica donde se pone especial énfasis en el papel activo que desempeña el estudiante como gestor autónomo de su proceso de aprendizaje y en la función del profesor como guía constante de esta actividad cognoscitiva. Se recalca, así mismo, la concepción de la traducción como procedimiento de resolución de problemas en las tres fases del proceso: en la lectura del texto original en L1, la producción de la traducción en L2 y la evaluación (crítica) del producto de esta actividad interlingüística e intercultural. Para ello se propone una serie de aspectos e interrogantes que sirven de guía de discusión en el salón de clases.Palabras clave
Colecciones
- Forma y Función [480]
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0.Este documento ha sido depositado por parte de el(los) autor(es) bajo la siguiente constancia de depósito