Un grito que rompe los espejos
Tipo de contenido
Artículo de revista
Idioma del documento
EspañolFecha de publicación
2013Resumen
Un grito que rompe los espejos En la novela Los ejércitos, Evelio Rosero hace existir la voz de un testigo, para aquellos que, en el fuego cruzado de la guerra que nos atraviesa, han quedado silenciados. Ismael Pasos, en labor de testigo, muestra cómo las condiciones y los efectos de la guerra socavan el fundamento mismo de humanidad de los habitantes de San José, nombre que designa a cualquiera de nuestros pueblos devastados. Este relato, que transcurre en el presente de los acontecimientos, hace audible el imposible grito de un muerto y, en el culmen del horror, muestra la insoportable figura de un mirón, en la que no querríamos vernos, siendo entonces “peor que si me mirara al espejo”. Un cri qui brise les miroirs C’est dans le roman Les armées qu’Evelio Rosero donne existence à la voix d’un témoin pour ceux qui, au feu croisé de la guerre qui nous traverse, ont été tus. En témoin, Ismael Pasos montre comment les conditions et les effets de la guerre minent le fondement même d’humanité des habitants de San José, nom qui sert à designer n’importe quel de nos villes ravagées. Ce récit, ayant lieu au cours du présent, rend audible l’impossible cri d’un mort, et au sommet de l’horreur montre l’insupportable figure d’un voyeur, lieu où l’on ne voudrait jamais se voir, car ce serait «pire que si je me regardait le miroir». A Cry that Breaks Mirrors In the novel The Armies, Evelio Rosero gives existence to the voice of a witness for those who have been silenced in the crossfire of the war that pervades us. Ismael Pasos, in his role as a witness, shows how the conditions and effects of war undermine the very foundation of humanity of the inhabitants of San José, a name that could identify any of our devastated towns. This story, which moves around the present of the events, makes audible the impossible cry of a dead man; and, in the climax of horror, it shows the unbearable figure of a voyeur, in which we would not want to see ourselves, since it would be “worse than if I looked at myself in the mirror”.Palabras clave
enunciación ; grito ; silencio ; testigo ; voz. énonciation ; cri ; silence ; témoin ; voix. enunciation ; cry ; silence ; witness ; voice. ;
Colecciones
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0.Este documento ha sido depositado por parte de el(los) autor(es) bajo la siguiente constancia de depósito