Muruikɨ 45 Joinɨ
Cargando...
Autores
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
Director
Tipo de contenido
Fecha
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Resumen
Se canta en la madrugada. Sencillamente, una canción que se canta para que los bailarines bailen. Canto que se relaciona para arrullar en el chinchorro (Casete original de Anastasia 09-2, 09-9). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Abstract
It is sung in the early morning. Simply, a chant that is sung for the dancers to dance to. The chant is related to lulling in the hammock. (Anastasia’s original cassette 09-2, 09-9). This chant is part of the collection of chants from the Yuakɨ Murui-Muina (fruit ritual) of the Murui people, which was made by artist and researcher Anastasia Candre Yamakuri with singer Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.