Muruikɨ 64 Chuere
Type
Grabación sonora
Document language
Publication Date
2005Metadata
Show full item recordLoading player....
Abstract
Esta canción se canta en la madrugada. Canto que se relaciona con el pájaro carpintero. El cantor canta esta canción como despedida del baile de la maloca, en la madrugada, para ir a su casa. (Casete original de Anastasia 09-10). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.Abstract
This chant is sung in the early morning. This chant is related to the woodpecker. The singer sings this chant as a farewell to the maloca dance, in the early morning, to go to his house. (Anastasia’s original cassette 09-10). This chant is part of the collection of chants from the Yuakɨ Murui-Muina (fruit ritual) of the Murui people, which was made by artist and researcher Anastasia Candre Yamakuri with singer Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.Keywords
Collections
