Ngĩa ta eataegü! / ¡Vamos a escribir! / Vamos escrever!: uso y aprendizaje de la escritura en tikuna y en castellano/portugués entre los tikunas de Arara (Colombia), Cushillococha (Perú) y Umariaçu II (Brasil)

dc.contributor.advisorMontes Rodríguez, María Emilia (Thesis advisor)spa
dc.contributor.authorLeturia Nabaroa, Nereaspa
dc.date.accessioned2019-06-24T16:26:21Zspa
dc.date.available2019-06-24T16:26:21Zspa
dc.date.issued2010spa
dc.description.abstractDesde la perspectiva de los New Literacy Studies (Street), los continuos del bialfabetismo (Hornberger) y sobre todo, empleando la teoría de la interdependencia lingüística y la hipótesis del umbral (Cummins), se describe y explica el uso y el aprendizaje del bialfabetismo en tikuna y castellano/portugués entre los tikunas –pueblo amazónico- de Arara (Colombia), Cushillococha (Perú) y Umariaçu II (Brasil) en los dominios de la comunidad, la iglesia, la familia y, sobre todo, la escuela. Con cuatro propuestas ortográficas (dos en Perú, una en Colombia y otra en Brasil), se trata el tema de la unificación de los alfabetos y las dificultades que se presentan en dicho proceso. Se recogen las preocupaciones de padres de familia y profesores sobre la gran dificultad que presentan sus hijos/alumnos con la adquisición del castellano/portugués, los reclamos que los padres hacen a los profesores y viceversa y las dificultades que tienen los propios alumnos en las aulas. Creencias tales como que el uso del tikuna en las aulas entorpece la adquisición de la L2 y su escritura están aún vigentes, pero su discurso a favor de su lengua y, sobre todo, la escritura de su lengua refleja que no tienen mucha claridad de lo que la Educación Intercultural Bilingüe debería suponer. / Abstract. From the perspective of the New Literacy Studies (Street), the continua of biliteracy (Hornberger), and, above all, using the theory of the linguistic interdependence and the threshold hypothesis (Cummins), I describe and explain the use and learning of biliteracy in both, Tikuna language and Castilian/Portuguese among Tikuna people -Amazonian people- of Arara (Colombia), Cushillococha (Peru), and Umariaçu II (Brazil), in the domains of community, church, family and especially school. With four orthographic proposals (two in Peru, one in Colombia, and one in Brazil), Ideal with the alphabetic unification and the difficulties that arise in this process. There are collected the concerns of parents and teachers about the great difficulty that their children/students have with the acquisition of Castilian/Portuguese, claims that parents make to teachers and vice versa, and the difficulties faced by the students in the classroom. Beliefs such as the use of Tikuna language in the classroom hinders the acquisition of L2 and its writing, are still in force, but their speech in favor of their language and, especially, the writing of their language reflects that they do not have much clarity about what Intercultural and Bilingual Education should mean.spa
dc.description.degreelevelMaestríaspa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.identifier.eprintshttp://bdigital.unal.edu.co/3094/spa
dc.identifier.urihttps://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/6859
dc.language.isospaspa
dc.relation.ispartofUniversidad Nacional de Colombia Sede Bogotá Facultad de Ciencias Humanas Departamento de Linguísticaspa
dc.relation.ispartofDepartamento de Linguísticaspa
dc.relation.referencesLeturia Nabaroa, Nerea (2010) Ngĩa ta eataegü! / ¡Vamos a escribir! / Vamos escrever!: uso y aprendizaje de la escritura en tikuna y en castellano/portugués entre los tikunas de Arara (Colombia), Cushillococha (Perú) y Umariaçu II (Brasil) / Let’s write!: use and learning of writing in Tikuna language and in Castilian/Portuguese among Tikuna people in Arara (Colombia), Cushillococha (Peru) and Umariaçu II (Brazil). Maestría thesis, Universidad Nacional de Colombia.spa
dc.rightsDerechos reservados - Universidad Nacional de Colombiaspa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial 4.0 Internacionalspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/spa
dc.subject.ddc37 Educación / Educationspa
dc.subject.ddc41 Ligüística / Linguisticsspa
dc.subject.ddc46 Lenguas española y portuguesa / Specific languagesspa
dc.subject.ddc49 Otras Lenguas / Specific languagesspa
dc.subject.proposalTikunaspa
dc.subject.proposalBialfabetismospa
dc.subject.proposalEscrituraspa
dc.subject.proposalEducación intercultural bilingüespa
dc.subject.proposalUnificación ortográficaspa
dc.subject.proposalBiliteracyspa
dc.subject.proposalwritingspa
dc.subject.proposalIntercultural and bilingual educationspa
dc.subject.proposalOrthographic unificationspa
dc.titleNgĩa ta eataegü! / ¡Vamos a escribir! / Vamos escrever!: uso y aprendizaje de la escritura en tikuna y en castellano/portugués entre los tikunas de Arara (Colombia), Cushillococha (Perú) y Umariaçu II (Brasil)spa
dc.title.translatedLet’s write!: use and learning of writing in Tikuna language and in Castilian/Portuguese among Tikuna people in Arara (Colombia), Cushillococha (Peru) and Umariaçu II (Brazil)Spa
dc.typeTrabajo de grado - Maestríaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aaspa
dc.type.contentTextspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/masterThesisspa
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/TMspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionspa
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
448161.2010A.pdf
Tamaño:
1.82 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Cargando...
Miniatura
Nombre:
448161.2010B.pdf
Tamaño:
3.86 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format