Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español

dc.contributorFajardo Uribe, Luz Amparospa
dc.contributor.authorCastellanos Brieva, Jan Paulspa
dc.date.accessioned2019-07-02T11:22:12Zspa
dc.date.available2019-07-02T11:22:12Zspa
dc.date.issued2015-11-09spa
dc.description.abstractEn este trabajo, se analiza la traducción de metáforas y metonimias conceptuales relacionadas con los sentimientos en cuatro textos paralelos de letras de canciones pop en inglés y español. El análisis se desarrolla a partir de la identificación de metáforas y metonimias conceptuales relacionadas con los sentimientos en el texto origen y su correspondiente traducción en el texto meta. Luego, se explica cómo estos fenómenos conceptuales y que son cognitivos abordan ciertos aspectos de la conceptualización de los sentimientos y se describen las estrategias de traducción identificadas. Se concluye que la traducción de las metáforas y metonimias conceptuales está sujeta a factores de la equivalencia dinámica y la perspectiva funcionalista en traducción.spa
dc.description.abstractAbstract. This master’s thesis reports on the analysis of the translation of emotion conceptual metaphors and metonymies. Four parallel texts of English and Spanish pop song lyrics were studied. The study first identifies emotion conceptual metaphors and metonymies in the source texts and their corresponding translation in the target texts. These two conceptual phenomena, which are cognitive, are explained in terms of the relationship between emotion language and certain aspects of the conceptualization of emotions. The translation of conceptual metaphors and metonymies is described. I conclude that the translation of these concepts depend on the dynamic equivalence and the skopos translation perspective.spa
dc.description.degreelevelMaestríaspa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.identifier.eprintshttp://bdigital.unal.edu.co/51006/spa
dc.identifier.urihttps://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/55579
dc.language.isospaspa
dc.relation.ispartofUniversidad Nacional de Colombia Sede Bogotá Facultad de Ciencias Humanas Departamento de Linguísticaspa
dc.relation.ispartofDepartamento de Linguísticaspa
dc.relation.referencesCastellanos Brieva, Jan Paul (2015) Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español. Maestría thesis, Universidad Nacional de Colombia.spa
dc.rightsDerechos reservados - Universidad Nacional de Colombiaspa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial 4.0 Internacionalspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/spa
dc.subject.ddc41 Ligüística / Linguisticsspa
dc.subject.ddc42 Inglés e inglés antíguo / Specific languagesspa
dc.subject.ddc46 Lenguas española y portuguesa / Specific languagesspa
dc.subject.proposalTraducción de la metáforaspa
dc.subject.proposalTraducción de la metonimiaspa
dc.subject.proposalCanción popspa
dc.subject.proposalLenguaje de los sentimientosspa
dc.subject.proposalMetaphor translationspa
dc.subject.proposalMetonymy translationspa
dc.subject.proposalPop song lyricsspa
dc.subject.proposalEmotion languagespa
dc.titleMetáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en españolspa
dc.typeTrabajo de grado - Maestríaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aaspa
dc.type.contentTextspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/masterThesisspa
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/TMspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionspa
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
janpaulcastellanosbrieva.2015.pdf
Tamaño:
984.56 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format