26. Kaɨ joonega raa kaɨ eroiyena uaina itɨno

dc.contributor.authorCandre Kɨneraɨ, Hipólito
dc.contributor.datacollectorMontenegro, Olga Lucía
dc.contributor.datacollectorEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.editorEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.researcherEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.transcriberEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.translatorEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.translatorEcheverri, Juan Alvaro
dc.coverage.communityRío Igaraparanáspa
dc.coverage.countryColombiaspa
dc.coverage.regionInterfluvio Caquetá-Putumayospa
dc.date.accessioned2022-11-26T15:22:38Z
dc.date.available2022-11-26T15:22:38Z
dc.date.issued1992-07-06
dc.description.abstractPalabra de consejo sobre cómo cuidar las cosas que hemos conseguido con esfuerzo.spa
dc.description.abstractWord of advice on how to take care of the things we have earned with effort.eng
dc.description.abstractIe jira mei nano be kaɨ eroinano, kaɨ joonega raa kaɨ kaadotɨkaɨ, iedo eroidɨkaɨ. Ie jira bie izoide mei eroiyamo duuide, eroiñedɨkaɨnia mei taɨno nia kaadotɨkaɨ.other
dc.description.notesEl archivo EAF es para ser leido con el programa, de acceso abierto, Eudico Language Annotator ELAN del Max Planck Institute. El archivo TXT es para ser leido con el programa Toolbox del SIL, también de acceso abierto. El archivo PDF contiene la transcripción y (cuando disponible) la traducción del archivo de sonido.spa
dc.description.softwareAudacityspa
dc.format.codec16/44.1 stereospa
dc.format.extent0:07:11 horasspa
dc.format.mediumCasete analógicospa
dc.format.quality3spa
dc.format.size17 Mbspa
dc.identifier.urihttps://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/82779
dc.languageMurui Mɨnɨkaspa
dc.languageUitotospa
dc.languageHuitotospa
dc.languageWitotospa
dc.language.familyWitotospa
dc.language.glottologmini1256spa
dc.language.isohtospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia. Sede Amazoniaspa
dc.publisher.placeAdofikɨ (Cordillera), río Igaraparaná, Amazonasspa
dc.relation.referencesCandre-Kɨneraɨ, Hipólito. 1992. “Bie táɨjɨe kaɨ uzútɨaɨ úai féeide jénua; uaina itɨfue bikɨ komékɨdo kaɨ jenoka dɨona úai jíibina úai = Con fuerza y corazón de tabaco buscamos la palabra perdida de nuestros abuelos; palabra de la ciencia de tabaco y coca”. Bogotá: Fundación Puerto Rastrojo.spa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacionalspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/spa
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropologíaspa
dc.subject.proposalDiscurso ceremonialspa
dc.subject.proposalCeremonial discourseeng
dc.subject.proposalRafueother
dc.subject.proposalMuruiother
dc.subject.proposalUitotospa
dc.subject.proposalWitotoeng
dc.subject.unescoTradición oral
dc.title26. Kaɨ joonega raa kaɨ eroiyena uaina itɨnoother
dc.titleTenemos que cuidar lo que tenemosspa
dc.title.translatedWe have to take care of what we haveeng
dc.typeGrabación sonoraspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_18ccspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bccespa
dc.type.contentSoundspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/otherspa
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WPspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draftspa
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 4 de 4
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD26.mp3
Tamaño:
16.44 MB
Formato:
audio/mp3
Descripción:
Archivo de audio
Cargando...
Miniatura
Nombre:
CORD26.Kaɨ joonega raa kaɨ eroiyena.pdf
Tamaño:
82.42 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Transcripción y traducción
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD26.eaf
Tamaño:
11.97 KB
Formato:
Unknown data format
Descripción:
Archivo EAF para ELAN
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD26.txt
Tamaño:
2.06 KB
Formato:
Plain Text
Descripción:
Archivo TXT para Toolbox

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
5.74 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: