5. Urue aruizifuenaiya jɨɨra

dc.contributor.authorCandre Kɨneraɨ, Hipólito
dc.contributor.authorCandre, Blas
dc.contributor.datacollectorMontenegro, Olga Lucía
dc.contributor.datacollectorEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.editorEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.researcherEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.transcriberEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.transcriberCandre, Blas
dc.contributor.translatorCandre, Blas
dc.coverage.communityRío Igaraparanáspa
dc.coverage.countryColombiaspa
dc.coverage.regionInterfluvio Caquetá-Putumayo
dc.date.accessioned2022-11-24T21:13:50Z
dc.date.available2022-11-24T21:13:50Z
dc.date.issued1992-04-12
dc.description.abstractEsta grabación contiene la explicación y el canto de una conjuración para el niño que tiene inquietud. Un dueño de baile cuida a “sus niños” (la comunidad, la familia extensa) de la misma manera que el papá cuida a su criatura pequeña. El tiene que “hacer dieta”, es decir tiene que seguir un régimen especial de vida. Esta conjuración se sopla sobre una totuma de agua con la planta dɨrɨma (una planta medicinal cultivada).spa
dc.description.abstractThis recording contains the explanation and the text of a chant for the child who has unrestfulness. A master of rituals takes care of “his children” (the community, the extended family) in the same way that the father takes care of his little creature. He has to "diet", that is, he has to follow a special life regimen. This spell is blown on a water gourd with the dɨrɨma plant (a cultivated medicinal plant).eng
dc.description.abstractIemo eroidemo ja ua urue ua dano aruire ɨnɨde. Ɨnɨde jira, ¿bie ua nɨno be daɨitana? Daɨnanona ja ua jaɨnoibi atɨ, daɨde, dɨrɨmabi; atɨda ja ua ja dɨnori ja mei dano jɨɨra fakade. Raaize ite, nɨɨ mei ua urue ua zedaja uaina ite, urue kaadua uaina ite, dɨona uaido, jiibina uaido. Jira akɨ dɨno ua ja dɨona uai, jiibina uai kaɨ daɨna ja urue dai ifikaiyanomo ja dane jɨɨra fakaina.hto
dc.description.notesEl archivo EAF es para ser leido con el programa, de acceso abierto, Eudico Language Annotator ELAN del Max Planck Institute. El archivo TXT es para ser leido con el programa Toolbox del SIL, también de acceso abierto. El archivo PDF contiene la transcripción y (cuando disponible) la traducción del archivo de sonido.spa
dc.description.softwareAudacityspa
dc.format.codec16/44.1 stereospa
dc.format.extent0:06:21 horasspa
dc.format.mediumCasete analógicospa
dc.format.quality3spa
dc.format.size9 Mbspa
dc.identifier.urihttps://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/82755
dc.languageMurui Mɨnɨkaspa
dc.languageUitotospa
dc.languageHuitotospa
dc.languageWitotospa
dc.language.familyWitotospa
dc.language.glottologmini1256spa
dc.language.isohtospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia. Sede Amazoniaspa
dc.publisher.placeAdofikɨ (Cordillera), río Igaraparaná, Amazonasspa
dc.relation.referencesCandre-Kɨneraɨ, Hipólito. 1992. “Bie táɨjɨe kaɨ uzútɨaɨ úai féeide jénua; uaina itɨfue bikɨ komékɨdo kaɨ jenoka dɨona úai jíibina úai = Con fuerza y corazón de tabaco buscamos la palabra perdida de nuestros abuelos; palabra de la ciencia de tabaco y coca”. Bogotá: Fundación Puerto Rastrojo.spa
dc.relation.referencesCandre-Kɨneraɨ, Hipólito, y Juan Alvaro Echeverri. 1993. Tabaco frío, coca dulce. Bogotá: Colcultura.spa
dc.relation.referencesEcheverri, Juan Alvaro, y Hipólito Candre-Kɨneraɨ. 2008. Tabaco frío, coca dulce: Palabras del anciano Kɨneraɨ de la Tribu Cananguchal para sanar y alegrar el corazón de sus huérfanos= Jírue dɨona rɨérue jííbina: Jɨkofo Kɨnérenɨ éirue jito Kɨneraɨ ie jaɨénikɨ komekɨ zuitaja ie jiyóitaja úai yoina. 2a ed. Leticia: Universidad Nacional de Colombia, Sede Amazonia. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/70116.spa
dc.relation.referencesCandre-Kɨneraɨ, Hipólito, y Juan Alvaro Echeverri. 1996. Cool Tobacco Sweet Coca: Teachings of an Indian Sage from the Colombian Amazon. London: Themis Books.spa
dc.relation.referencesEcheverri, Juan Alvaro. 2022. La gente del centro del mundo: Curación de la historia en una sociedad amazónica. Bogotá: Editorial Universidad Nacional de Colombia. https://doi.org/10.5281/zenodo.6800358.spa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacionalspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/spa
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropologíaspa
dc.subject.proposalMurui
dc.subject.proposalUitotospa
dc.subject.proposalWitotoeng
dc.subject.proposalJɨɨrahto
dc.subject.proposalConjuraciónspa
dc.subject.proposalSpelleng
dc.subject.unescoTradición oral
dc.title5. Urue aruizifuenaiya jɨɨrahto
dc.titleOración del mal sueño del niñospa
dc.title.translatedSpell against a child's unrestfulness while sleepingeng
dc.typeGrabación sonoraspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_18ccspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bccespa
dc.type.contentSoundspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/otherspa
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WPspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draftspa
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 4 de 4
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD05.mp3
Tamaño:
8.2 MB
Formato:
audio/mp3
Descripción:
Archivo de audio
Cargando...
Miniatura
Nombre:
CORD05.Urue aruizifuenaiya jɨɨra.pdf
Tamaño:
78.99 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Trascripción y traducción
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD05.eaf
Tamaño:
46.44 KB
Formato:
Unknown data format
Descripción:
Archivo EAF para ELAN
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD05.txt
Tamaño:
5.99 KB
Formato:
Plain Text
Descripción:
Archivo TXT para Toolbox

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
5.74 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: