11. Maɨriena itɨno uai
Palabra de fuerza

Author
Editor
Type
Grabación sonora
Document language
Publication Date
1992-04-22Metadata
Show full item recordLoading player....
Summary
Esta palabra que Kɨneraɨ pronuncia no es sólo acerca de la fuerza, esta palabra es en sí misma un acto generador de fuerza. Después de la grabación 10, donde la palabra de tabaco se alivia, aquí se invoca la fuerza para levantarse y trabajar, para buscar, para hacer amanecer cosas. Aquí se desembaraza de largas disquisiciones y suelta una palabra que va derecho a buscar las cosas – no una explicación o una exposición, sino un conjuro para generar fuerza.Abstract
This word that Kɨneraɨ pronounces is not only about force, this text is itself a force-generating act. After recording 10, where the word tobacco is released, here the strength is invoked to get up and work, to search, to make things dawn. Here he gets rid of lengthy disquisitions and drops a word that goes straight to find things – not an explanation or an exposition, but a spell to generate force.Abstract
Maɨriena itɨno jenode. Ie jira ua nɨɨe mei maɨrie uaina iya daɨnano jenoka. Ie jira raa jetadɨmɨe jaka ua maɨrie joonega. Nɨɨ maɨriena itɨno yeraberona iya, maɨriena itɨno ɨaikongona iya, jiibizomana ite. Rɨngo dɨbene maɨriena itɨno taɨngona iya, iyɨko iya, juiñoibi iya, roziyɨ iya, jɨrɨkojɨ iya, nɨɨ ua maɨrie.Keywords
Discurso ceremonial ; Ceremonial discourse ; Rafue ; Murui ; Uitoto ; Witoto ; Tradición oral ; Lengua no escrita ;
Collections
