Una ópera sin aliento, una ópera sin pulmones, una ópera cansada que es un correo electrónico y un excel adjunto: Una ópera de operarias que trabajan y limpian y no saben dónde enterrar a sus muertos

Cargando...
Miniatura

Autores

Restrepo Herrera, Monica Sofia

Document language:

Español

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Documentos PDF

Resumen

Una escoba que tiene amarrada con cinta en la parte de abajo, un micrófono. Una sala de conciertos empolvada, donde viven palomas y fantasmas. Una operaria que soy yo, trabajadora del arte, docente y ahora estudiante de esta maestría. Una construcción precaria, urgente, necesaria. De cómo se hace con las uñas, con la alegría de la tristeza. Sin el tiempo de procesar todo el desastre que nos pasó en estos años. De encontrar una forma entre la precariedad, el humor y el sudor. Del trabajo feminizado, de la labor, del problema, del dolor, sale a la luz la ópera y con ella, mi mamá. Para luego desaparecer en la penumbra del espacio, donde están los espectros escondidos en las luces y las canciones que suenan y ofrecen para el que quiere, una experiencia sinestésica y fantasmal. (Texto tomado de la fuente).

Abstract

A broom with a microphone tied with tape at the bottom. A dusty concert hall, where pigeons and ghosts live. A female operator, me, an art worker, a teacher and now a student of this master's degree. A precarious, urgent, necessary construction. About how to make it from scarcity, with the joy of sadness. Without the time to process all the surpassing disaster that happened in these years. About finding a way between precariousness, humor and sweat. From the feminized work, from the labor, from the problem, from the pain, the opera comes to light and with it, my mother. To then disappear in the penumbra of the space, where the specters are hidden in the lights and the songs that sound and offer for those who want, a synesthetic and ghostly experience.

Descripción

ilustraciones, diagramas, fotografías

Palabras clave

Citación