(In)gravita : ¿A ti qué te pesa?

Cargando...
Miniatura

Document language:

Español

Fecha

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Documentos PDF

Resumen

Estas palabras —regadas, tiradas, arrojadas, lanzadas, escupidas, deglutidas, vomitadas, digeridas, E N C R I P T A D A S, engullidas— hacen parte de un atragantamiento que busca ser expulsado, no solo por quien las escribe, sino también por quien las lee y se permite atravesar por un lenguaje común, castrado y limitado. Esta investigación-creación de carácter experimental, experiencial, interdisciplinar y performático se pregunta: ¿qué nos pesa?, ¿qué más peso del peso físico llevas encima?, ¿qué de ese peso habita en tus pensamientos?, ¿qué pasa cuando nos atragantamos de pensamientos?, ¿qué más cargas llevas contigo sin saber cómo se expulsan? Esta escritura diseminada se pregunta por el pensamiento como un lugar endeble, escurridizo y a veces indescifrable; un lugar que, al intentar ser puesto en palabras, se presenta como carga, como peso, como materia. ¿Cómo realmente podemos des-pesar el pensamiento allí donde la palabra y el lenguaje aparecen como una limitación?

Abstract

These words — scattered, tossed, hurled, flung, spat out, swallowed, vomited, digested, E N C R Y P T E D, devoured — form part of a choking that seeks to be expelled, not only by the one who writes them but also by the ones who read them and allow themselves to be pierced by a shared language: common, castrated, and constrained. This experimental, experiential, interdisciplinary, and performative research-creation asks: What weighs on us? What weight, beyond the physical, do you carry? How much of that weight lives within your thoughts? What happens when we choke on thoughts? What other burdens do you carry without knowing how to release them? This scattered writing interrogates thought as a fragile, slippery, and at times indecipherable space — a space that, when forced into words, manifests as burden, as weight, as material. How can we truly un-weight thought, in a place where words and language emerge as limitation?

Descripción

ilustraciones, diagramas, fotografías

Palabras clave

Citación