“El excavadora ponte el rak a mi hous” : bilingual acquisition of spanish verbs by raizal children

Cargando...
Miniatura

Document language:

Inglés

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Documentos PDF

Resumen

Esta tesis investiga la adquisición de los verbos del español por parte de los niños raizales bilingües de San Andrés, una isla colombiana donde la población nativa habla un criollo de base inglesa. A diferencia de otras ecologías anglocaribeñas, los niños raizales no se están expuestos, de manera directa y constante, al inglés, la lengua lexificadora; más bien, se espera que adquieran el español en una situación de contacto marcada por la asimetría entre las dos lenguas. Desde un enfoque funcionalista basado en el uso, el estudio se centra en cómo la configuración familiar (hogares raizales vs. hogares mixtos, o sea, raizal-continental) y las prácticas lingüísticas del barrio influyen en el desarrollo de la morfología verbal del español. La investigación adopta una metodología cualitativa de tipo etnográfico, cuyo núcleo es la observación participante de cuatro niños entre 2;11 y 3;3. Los datos se recolectaron durante tres meses de trabajo de campo, en entornos escolares y familiares de dos zonas de la isla que contrastan por sus dinámicas lingüísticas, ya que, en la zona sur, en San Luis, la lengua preferida y dominante es el creole; mientras que, en la zona norte, en Los Almendros, predomina el español. Los hallazgos muestran una variación considerable en el uso de los verbos: los niños de familias raizales muestran un bilingüismo más equilibrado y dinámico, en el que se observan alternancia y mezcla de códigos, y un uso productivo de construcciones morfológicas y morfosintácticas complejas. En contraste, los niños de familias mixtas exhiben una competencia más restringida en ambas lenguas, con valores más bajos de Mean Length of Utterance (MLU) y un uso limitado de la lengua criolla. A nivel específicamente morfosintáctico, pero siempre desde la mirada situacional, el estudio posiciona a la tercera persona del singular y a los tiempos presente/perfecto del español como las formas verbales más frecuentes en la producción temprana de los niños. Resalta, además, la influencia del input lingüístico y del entorno social en los “caminos de adquisición”. Al documentar los sistemas verbales emergentes en un escenario de contacto lingüístico con escasa instrucción formal en la lengua criolla, esta tesis amplía la comprensión del desarrollo bilingüe temprano y ofrece pistas sobre las dinámicas sociolingüísticas que configuran la adquisición y el desplazamiento lingüístico en comunidades del Caribe. (Texto tomado de la fuente)

Abstract

This thesis examines the acquisition of Spanish verbs by bilingual Raizal children from San Andrés, a Colombian island where an English-based Creole is spoken by the native population. Unlike other Creole-speaking ecologies, Raizal children grow up with no direct and constant exposure to English, the lexifier language, and are expected to acquire Spanish in an environment shaped by asymmetrical language contact. Drawing on a usage-based, functionalist framework, the study focuses on how family configuration (Raizal vs. mixed Raizal-continental households) and neighbourhood language practices influence the development of Spanish verbal morphology. The research follows a qualitative, ethnographic methodology, based on participant observation of four children between the ages of 2;11 and 3;3. Data were collected over three months in nurseries and home settings across two linguistically distinct areas of the island. Findings show considerable variation in verb use across the participants, with children from Raizal families displaying more complex and balanced bilingualism, including code-switching and productive use of complex morphological and morphosyntactic constructions. In contrast, children from mixed families exhibited more restricted bilingual competence (i.e., competence in both languages), with lower Mean Length of Utterance (MLU) values and limited Creole use. The study identifies third-person singular and present/perfect forms as the most common in early Spanish verb production and highlights the influence of the linguistic input and social environment on the children’s trajectories. By documenting emergent verb systems in a contact situation with minimal formal instruction in Creole, this thesis contributes to the understanding of early bilingual development and offers insights into the sociolinguistic dynamics shaping language acquisition and shift in Caribbean communities.

Descripción

ilustraciones, diagramas, tablas

Palabras clave

Citación