“El excavadora ponte el rak a mi hous” : bilingual acquisition of spanish verbs by raizal children

dc.contributor.advisorRamírez Cruz, Héctor
dc.contributor.authorHerrera Vivas, Jhoan Mauricio
dc.date.accessioned2026-02-18T01:46:03Z
dc.date.available2026-02-18T01:46:03Z
dc.date.issued2026-02-09
dc.descriptionilustraciones, diagramas, tablasspa
dc.description.abstractThis thesis examines the acquisition of Spanish verbs by bilingual Raizal children from San Andrés, a Colombian island where an English-based Creole is spoken by the native population. Unlike other Creole-speaking ecologies, Raizal children grow up with no direct and constant exposure to English, the lexifier language, and are expected to acquire Spanish in an environment shaped by asymmetrical language contact. Drawing on a usage-based, functionalist framework, the study focuses on how family configuration (Raizal vs. mixed Raizal-continental households) and neighbourhood language practices influence the development of Spanish verbal morphology. The research follows a qualitative, ethnographic methodology, based on participant observation of four children between the ages of 2;11 and 3;3. Data were collected over three months in nurseries and home settings across two linguistically distinct areas of the island. Findings show considerable variation in verb use across the participants, with children from Raizal families displaying more complex and balanced bilingualism, including code-switching and productive use of complex morphological and morphosyntactic constructions. In contrast, children from mixed families exhibited more restricted bilingual competence (i.e., competence in both languages), with lower Mean Length of Utterance (MLU) values and limited Creole use. The study identifies third-person singular and present/perfect forms as the most common in early Spanish verb production and highlights the influence of the linguistic input and social environment on the children’s trajectories. By documenting emergent verb systems in a contact situation with minimal formal instruction in Creole, this thesis contributes to the understanding of early bilingual development and offers insights into the sociolinguistic dynamics shaping language acquisition and shift in Caribbean communities.eng
dc.description.abstractEsta tesis investiga la adquisición de los verbos del español por parte de los niños raizales bilingües de San Andrés, una isla colombiana donde la población nativa habla un criollo de base inglesa. A diferencia de otras ecologías anglocaribeñas, los niños raizales no se están expuestos, de manera directa y constante, al inglés, la lengua lexificadora; más bien, se espera que adquieran el español en una situación de contacto marcada por la asimetría entre las dos lenguas. Desde un enfoque funcionalista basado en el uso, el estudio se centra en cómo la configuración familiar (hogares raizales vs. hogares mixtos, o sea, raizal-continental) y las prácticas lingüísticas del barrio influyen en el desarrollo de la morfología verbal del español. La investigación adopta una metodología cualitativa de tipo etnográfico, cuyo núcleo es la observación participante de cuatro niños entre 2;11 y 3;3. Los datos se recolectaron durante tres meses de trabajo de campo, en entornos escolares y familiares de dos zonas de la isla que contrastan por sus dinámicas lingüísticas, ya que, en la zona sur, en San Luis, la lengua preferida y dominante es el creole; mientras que, en la zona norte, en Los Almendros, predomina el español. Los hallazgos muestran una variación considerable en el uso de los verbos: los niños de familias raizales muestran un bilingüismo más equilibrado y dinámico, en el que se observan alternancia y mezcla de códigos, y un uso productivo de construcciones morfológicas y morfosintácticas complejas. En contraste, los niños de familias mixtas exhiben una competencia más restringida en ambas lenguas, con valores más bajos de Mean Length of Utterance (MLU) y un uso limitado de la lengua criolla. A nivel específicamente morfosintáctico, pero siempre desde la mirada situacional, el estudio posiciona a la tercera persona del singular y a los tiempos presente/perfecto del español como las formas verbales más frecuentes en la producción temprana de los niños. Resalta, además, la influencia del input lingüístico y del entorno social en los “caminos de adquisición”. Al documentar los sistemas verbales emergentes en un escenario de contacto lingüístico con escasa instrucción formal en la lengua criolla, esta tesis amplía la comprensión del desarrollo bilingüe temprano y ofrece pistas sobre las dinámicas sociolingüísticas que configuran la adquisición y el desplazamiento lingüístico en comunidades del Caribe. (Texto tomado de la fuente)spa
dc.description.degreelevelMaestría
dc.description.degreenameMagíster en Lingüística
dc.description.researchareaBilingüismo y contacto de lenguas
dc.format.extentxvi, 153 páginas
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.instnameUniversidad Nacional de Colombiaspa
dc.identifier.reponameRepositorio Institucional Universidad Nacional de Colombiaspa
dc.identifier.repourlhttps://repositorio.unal.edu.co/spa
dc.identifier.urihttps://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/89586
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia
dc.publisher.branchUniversidad Nacional de Colombia - Sede Bogotá
dc.publisher.departmentDepartamento de Lingüísticaspa
dc.publisher.facultyFacultad de Ciencias Humanas
dc.publisher.placeBogotá, Colombia
dc.publisher.programBogotá - Ciencias Humanas - Maestría en Lingüística
dc.relation.referencesAbouchaar, A. & Moya, S. (2006). Dominio de la lengua española entre estudiantes de grado quinto en la Isla de Providencia. Cuadernos del Caribe, 4(8), 104–109. https://revistas.unal.edu.co/index.php/ccaribe/article/view/41710
dc.relation.referencesAdone, D. (2012). The Acquisition of Creole Languages: How Children Surpass their Input. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139043366
dc.relation.referencesAndrade-Arbeláez, J. (2006). Estudio sociolingüístico de San Andrés, isla: un aporte a la cultura sanandresana. Cuadernos del Caribe, 4(8), 42–55. https://revistas.unal.edu.co/index.php/ccaribe/article/view/41704
dc.relation.referencesÁvila, M. (2014). Contextos de uso de la lengua española entre la población raizal de la isla de San Andrés Colombia [Master’s thesis, Universidad Nacional de Colombia]. UN Institutional Repository. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/51082
dc.relation.referencesBarrios, A. L., & Bernardo, A. (2012). The Acquisition of Case Marking by L1 Chabacano and L1 Cebuano Learners of L2 Filipino: Influence of Actancy Structure on Transfer. Language and Linguistics, 13(3), 499–521. http://bit.ly/3mpzt3s
dc.relation.referencesBartens, A. (2013). San Andres Creole English structure dataset. In S. M. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath, & M. Huber (Eds.), Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://apics-online.info/contributions/10
dc.relation.referencesBehrens, H. (2009). Grammatical Categories. In E. L. Bavin (Ed.), The Cambridge Handbook of Child Language (pp. 199–215). Cambridge University Press. https://www.cambridge.org/core/books/abs/cambridge-handbook-of-child-language/grammatical-categories/57006334606E15EBDD098634D5605816
dc.relation.referencesBloomfield, L. (1933). Chapter 3: Speech Communities. In Language (pp. 42-56). Henry Holt and Company.
dc.relation.referencesBotero-Mejía, J. (2007). Oralidad y escritura en la isla de San Andrés. Universitas Humanística, 64, 276–289. https://bit.ly/41kZGPY
dc.relation.referencesBowden-Gordon, D. (2015). Dih Uoshan Pigs Ahn Dih Ortly Daalfin. In Docentes y estudiantes de la comunidad raizal de San Andrés (Eds.), Dih Uoshan Pigs - Los cerdos oceánicos y otros relatos raizales (pp. 15–26). Ministerio de Educación Nacional. https://www.colombiaaprende.edu.co/recurso-coleccion/territorios-narrados-parte-2
dc.relation.referencesBraine, M. (1976). Children’s first word combinations. Monographs of the Society for Research in Child Development, 41(1), 1–104.
dc.relation.referencesBunge, M. (1983). Lingüística y filosofía. Editorial Ariel.
dc.relation.referencesButler, C. S. (2005). Functional approaches to language. In C. S. Butler, M. de los Á. Gómez González & S. M. Doval-Suárez (Eds.), The Dynamics of Language Use: Functional and Contrastive Perspectives (pp. 3–17). John Benjamins Publishing Company.
dc.relation.referencesDeCamp, D. (1971). Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. In D. Hymes (ed.), Pidgnization and creolization of languages (pp. 349-370). Cambridge University Press.
dc.relation.referencesDittmann, M. (2013). English in the Colombian Archipelago of San Andres. In T. Hopkins, K. Decker, & J. McKenny (Eds.), World Englishes: Volume III: Central America (pp. 277–320). Bloomsbury Academic. 10.5040/9781474205979.ch-007
dc.relation.referencesEdwards, J., Rosberg, M., & Pryme, M. (1975). Conversation in a West Indian taxi: An ethnolinguistic analysis. Language in Society, 4(3), 295–321. https://doi.org/10.1017/S0047404500006692.
dc.relation.referencesFranco, M. C. (2019). Variación estilística entre estudiantes raizales en Bogotá y San Andrés [Master’s thesis, National University of Colombia]. UNAL Institutional Repository. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/77960
dc.relation.referencesGalceran, L. B., Ramón García, M., Aguila, E., & Pons, F. (2005). Efecto de la exposición bilingüe sobre el desarrollo léxico inicial. En E. D. Villoria, B. Zubiauz de Pedro, y M. A. Mayor Cinca (coords.), Estudios sobre la adquisición del lenguaje (pp. 676 - 692). Ediciones Universidad de Salamanca.
dc.relation.referencesGarcía González, J. (1998). Estudio descriptivo del papel de la transferencia lingüística en la adquisición de la L2: Principales aportaciones teóricas de la segunda mitad del siglo XX. Philologia Hispalensis, 12(1), 179–194. https://doi.org/10.12795/PH.1998.v12.i01.12
dc.relation.referencesGoldberg, A. E. (2006). Constructions at Work - The Nature of Generalization in Language. Oxford University Press.
dc.relation.referencesGrosjean, F. (2013). Bilingualism: A Short Introduction. In F. Grosjean & P. Li (Eds.), The Psycholinguistics of Bilingualism (pp. 5–26). Wiley-Blackwell.
dc.relation.referencesGrosjean, F. (2021). Describing bilinguals. In Life as a bilingual: Knowing and Using Two or More Languages (pp. 5–26). Cambridge University Press.
dc.relation.referencesGrymska, B. (2017). The influence of L2 English on learning of L3 German structures – Different examples of cross-linguistic influence. English Insights, 1, 53–67.
dc.relation.referencesGuijarro-Fuentes, P. & Ortiz López, L. A (2008). Creole/Spanish contact and the acquisition of clitics on the Dominican-Haitian border. International Journal of Bilingualism, 12(4), 231–262. https://doi.org/10.1177/1367006908098570
dc.relation.referencesHarley, T. A. (2014). Chapter 6: Recognizing Visual Words. In The Psychology of Language: From Data to Theory (pp. 167-208). Psychology Press.
dc.relation.referencesHeumann, C., Schomaker, M. & Shalabh. (2016). Introduction and Framework. In Introduction to Statistics and Data Analysis: With Exercises, Solutions and Applications in R (pp. 3–15). Springer.
dc.relation.referencesHilpert, M. (2014). Construction grammar and its application to English. Edinburgh University Press.
dc.relation.referencesHoffmann, T. (2020, 23 de diciembre). Construction Grammar: 6. Language acquisition [video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=8E086aKUr7E
dc.relation.referencesMacWhinney, B. (2000). The CHILDES Project: Tools for analyzing talk (3rd ed.). Lawrence Erlbaum Associates.
dc.relation.referencesMartínez Rocha, M. (2017). Usos de la lengua creole en contextos y actividades escolares del Brooks Hill Bilingual School [Master’s thesis, National University of Colombia]. UNAL Institutional Repository. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/80734
dc.relation.referencesMontrul, S. (2004). The Acquisition of Spanish: Morphosyntactic development in monolingual and bilingual L1 acquisition and adult L2 acquisition. John Benjamins Publishing Company.
dc.relation.referencesMontrul, S. (2013). El bilingüismo en el mundo hispanohablante. Wiley-Blackwell.
dc.relation.referencesMorales-Front, A. (2006). Acquisition of syllable structure in Spanish. In F. Martínez-Gil & S. Colina (Eds.), Optimality-Theoretic Studies in Spanish Phonology (pp. 497–524). John Benjamins Publishing Company.
dc.relation.referencesMyers-Scotton, C. (2006). Language Maintenance and Shift. In Multiple Voices -s An Introduction to Bilingualism (pp. 67-106). Blackwell.
dc.relation.referencesParsons, J. J. (1985). San Andrés y Providencia: Una geografía histórica de las islas colombianas del Caribe (3rd ed.). El Áncora Editores.
dc.relation.referencesPenke, M. (2012). The acquisition of inflectional morphology. University of Cologne. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.21194.06085
dc.relation.referencesRamírez-Cruz, H. (2017). Ethnolinguistic Vitality in a Creole Ecology: San Andrés and Providencia [Doctoral dissertation, University of Pittsburgh]. D-Scholarship Institutional Repository of the University of Pittsburgh. http://d-scholarship.pitt.edu/32737/
dc.relation.referencesRamírez-Cruz, H. (2020). Expressing uncontrolledness in narratives of accidental events: A comparison between native and non-native speakers of Spanish. Lingua, 241, 102848.
dc.relation.referencesReal Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). La flexión verbal. In Nueva gramática de la lengua española (pp. 49–99). Espasa.
dc.relation.referencesRomaine, S. (2006). Planning for the Survival of Linguistic Diversity. Language Policy, 5(4), 441–473. https://doi.org/10.1007/s10993-006-9034
dc.relation.referencesRomero, S., Santos, A., & Pellicer, D. (1992). The construction of communicative competence in Mexican Spanish speaking children (6 months to 7 years). University of the Americas.
dc.relation.referencesRumsey, A. (2015). Language, affect and the inculcation of social norms in the New Guinea Highlands and beyond. The Australian Journal of Anthropology, 26, 349–364. https://doi.org/10.1111/taja.12157.
dc.relation.referencesSilva-Corvalán, C. (2014). Bilingual Language Acquisition: Spanish and English in the First Six Years. Cambridge University Press.
dc.relation.referencesToledo-Vega, G. (2016). Desarrollo pragmático en la interlengua de inmigrantes: El caso de haitianos aprendientes de español en Chile. Lenguas Modernas, (46), 81–103. https://lenguasmodernas.uchile.cl/index.php/LM/article/view/43397
dc.relation.referencesTomasello, M. (1999). The Cultural Origins of Human Cognition. Harvard University Press.
dc.relation.referencesTomasello, M. (2003). Constructing a language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. Harvard University Press.
dc.relation.referencesTomasello, M. (2009). The usage-based theory of language acquisition. In E. L. Bavin (Ed.), The Cambridge handbook of child language (pp. 69–88). Cambridge University Press.
dc.relation.referencesValian, V. (2009). Innateness and learnability. In E. L. Bavin (Ed.), The Cambridge Handbook of Child Language (pp. 15–34). Cambridge University Press.
dc.relation.referencesWittek, A. & Tomasello, M. (2002). German children's productivity with tense morphology: The Perfekt (present perfect). Journal of Child Language, 29(3), 567–589. https://doi.org/10.1017/S0305000902005147
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.ddc300 - Ciencias socialesspa
dc.subject.ddc400 - Lenguasspa
dc.subject.ddc410 - Lingüísticaspa
dc.subject.ddc460 - Española, portugués y gallegospa
dc.subject.ddc490 - Otras lenguasspa
dc.subject.proposalBilingual acquisitioneng
dc.subject.proposalRaizal childreneng
dc.subject.proposalSpanish verbseng
dc.subject.proposalCreole-Spanish contacteng
dc.subject.proposalUsage-based linguisticseng
dc.subject.proposalTthnographic methodseng
dc.subject.proposalEarly morphosyntaxeng
dc.subject.proposalAdquisición bilingüespa
dc.subject.proposalNiños raizalesspa
dc.subject.proposalVerbos en españolspa
dc.subject.proposalContacto criollo-españolspa
dc.subject.proposalLingüística basada en el usospa
dc.subject.proposalMétodos etnográficosspa
dc.subject.proposalMorfosintaxis tempranaspa
dc.subject.unescoDesarrollo del lenguajespa
dc.subject.unescoLanguage developmenteng
dc.subject.unescoSociolingüísticaspa
dc.subject.unescoSociolinguisticseng
dc.subject.unescoBilingüismospa
dc.subject.unescoBilingualismeng
dc.title“El excavadora ponte el rak a mi hous” : bilingual acquisition of spanish verbs by raizal childreneng
dc.title.translated“El excavadora ponte el rak a mi hous” : Adquisición bilingüe de los verbos españoles por parte de los niños raizalesspa
dc.typeTrabajo de grado - Maestría
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa
dc.type.contentText
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/TM
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dcterms.audience.professionaldevelopmentEstudiantes
dcterms.audience.professionaldevelopmentInvestigadores
dcterms.audience.professionaldevelopmentMaestros
dcterms.audience.professionaldevelopmentPersonal de apoyo escolar
dcterms.audience.professionaldevelopmentResponsables políticos
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
oaire.awardtitleBeca de Investigación Orlando Fals Borda (Código Hermes: 59960)
oaire.fundernameFacultad de Ciencias Humanas de la Universidad Nacional de Colombia - Sede Bogotá

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Bilingual Acquisition of Spanish Verbs by Raizal Children.pdf
Tamaño:
1.82 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Tesis de Maestría en Lingüística

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
license.txt
Tamaño:
5.74 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: