35. Jifikona ui daiya, iemona komuide zɨera ikakɨ

dc.contributor.authorCandre Kɨneraɨ, Hipólito
dc.contributor.datacollectorMontenegro, Olga Lucía
dc.contributor.datacollectorEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.editorEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.researcherEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.transcriberEcheverri, Juan Alvaro
dc.contributor.translatorEcheverri, Juan Alvaro
dc.coverage.communityRío Igaraparanáspa
dc.coverage.countryColombiaspa
dc.coverage.regionInterfluvio Caquetá-Putumayospa
dc.date.accessioned2022-11-29T16:13:24Z
dc.date.available2022-11-29T16:13:24Z
dc.date.issued1992-08-27
dc.description.abstractEsta narración aborda un evento del cual Kɨneraɨ siempre le gustaba hablar: el poder que adquirió para “ver las cosas que uno no puede ver con estos ojos materiales”, al haber conjurado sus ojos la planta jifikona. Este es un poder que lo ayudó en su práctica curativa. Es una habilidad especializada de un curandero. La narración ejemplifica la técnica pedagógica de Kɨneraɨ —común entre la gente de centro— de enseñar acerca de algo al mostrar las consecuencias malas que resultan de no comportarse adecuadamente. Todos los errores y fallas que se han cometido pueden volverse historias para aleccionar a las nuevas generaciones, decía.spa
dc.description.abstractThis narration deals with an event that Kɨneraɨ always liked to talk about: the power he acquired to “see things that one cannot see with these material eyes”, having conjured up his eyes the jifikona plant. This is a power that helped him in his healing practice. It is a specialized skill of a healer. The narration exemplifies Kɨneraɨ's pedagogical technique—common among the people of the center—of teaching about something by showing the bad consequences that result from not behaving appropriately. All the mistakes and failures that have been committed can become stories to instruct the new generations, he said.eng
dc.description.abstractJae fueñe kue ua jitokomena zairiya fakaize. jifikona, jɨɨ iena ja kue ui daitɨkue. jɨɨ Daiyanona ja fɨmaidɨkue, ua ñue fɨmaika, jɨɨ ua daa fɨvui ua fɨɨde. jɨɨhto
dc.description.notesEl archivo EAF es para ser leido con el programa, de acceso abierto, Eudico Language Annotator ELAN del Max Planck Institute. El archivo TXT es para ser leido con el programa Toolbox del SIL, también de acceso abierto. El archivo PDF contiene la transcripción y (cuando disponible) la traducción del archivo de sonido.spa
dc.description.softwareAudacityspa
dc.format.codec16/44.1 stereospa
dc.format.extent0:16:51 horasspa
dc.format.mediumCasete analógicospa
dc.format.quality3spa
dc.format.size40 Mbspa
dc.identifier.urihttps://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/82818
dc.languageMurui Mɨnɨkaspa
dc.language.familyWitotospa
dc.language.glottologmini1256spa
dc.language.isohtospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia. Sede Amazoniaspa
dc.publisher.placeAdofikɨ (Cordillera), río Igaraparaná, Amazonasspa
dc.relation.referencesCandre-Kɨneraɨ, Hipólito. 1992. “Bie táɨjɨe kaɨ uzútɨaɨ úai féeide jénua; uaina itɨfue bikɨ komékɨdo kaɨ jenoka dɨona úai jíibina úai = Con fuerza y corazón de tabaco buscamos la palabra perdida de nuestros abuelos; palabra de la ciencia de tabaco y coca”. Bogotá: Fundación Puerto Rastrojo.spa
dc.relation.referencesCandre-Kɨneraɨ, Hipólito, y Juan Alvaro Echeverri. 1993. Tabaco frío, coca dulce. Bogotá: Colcultura.spa
dc.relation.referencesEcheverri, Juan Alvaro, y Hipólito Candre-Kɨneraɨ. 2008. Tabaco frío, coca dulce: Palabras del anciano Kɨneraɨ de la Tribu Cananguchal para sanar y alegrar el corazón de sus huérfanos= Jírue dɨona rɨérue jííbina: Jɨkofo Kɨnérenɨ éirue jito Kɨneraɨ ie jaɨénikɨ komekɨ zuitaja ie jiyóitaja úai yoina. 2a ed. Leticia: Universidad Nacional de Colombia, Sede Amazonia. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/70116.spa
dc.relation.referencesCandre-Kɨneraɨ, Hipólito, y Juan Alvaro Echeverri. 1996. Cool Tobacco Sweet Coca: Teachings of an Indian Sage from the Colombian Amazon. London: Themis Books.spa
dc.relation.referencesEcheverri, Juan Alvaro. 2022. La gente del centro del mundo: Curación de la historia en una sociedad amazónica. Bogotá: Editorial Universidad Nacional de Colombia. https://doi.org/10.5281/zenodo.6800358.spa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacionalspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/spa
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropologíaspa
dc.subject.proposalMuruihto
dc.subject.proposalUitotospa
dc.subject.proposalWitotoeng
dc.subject.proposalYetarafuehto
dc.subject.proposalNarrativa autobiográficaspa
dc.subject.proposalAutobiographical narrativeeng
dc.subject.unescoTradición oral
dc.title35. Jifikona ui daiya, iemona komuide zɨera ikakɨhto
dc.titleCuración del ojo y problemas que de allí pueden resultarspa
dc.title.translatedCuring of the eyes and problems that derive from iteng
dc.typeGrabación sonoraspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_18ccspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bccespa
dc.type.contentSoundspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/otherspa
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WPspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draftspa
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 4 de 4
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD35.mp3
Tamaño:
38.57 MB
Formato:
audio/mp3
Descripción:
Archivo de audio
Cargando...
Miniatura
Nombre:
CORD35.Jifikona ui daiya.pdf
Tamaño:
158.72 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Transcripción y traducción
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD35.eaf
Tamaño:
55.14 KB
Formato:
Unknown data format
Descripción:
Archivo EAF para ELAN
No hay miniatura disponible
Nombre:
CORD35.txt
Tamaño:
11.44 KB
Formato:
Plain Text
Descripción:
Archivo TXT para Toolbox

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
5.74 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: